1 Johannes 2:4

SVDie daar zegt: Ik ken Hem, en Zijn geboden niet bewaart, die is een leugenaar, en in dien is de waarheid niet;
Steph ο λεγων εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστιν και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν
Trans.

o legōn egnōka auton kai tas entolas autou mē tērōn pseustēs estin kai en toutō ē alētheia ouk estin


Alex ο λεγων οτι εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστιν και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν
ASVHe that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him;
BEThe man who says, I have knowledge of him, and does not keep his laws, is false, and there is nothing true in him:
Byz ο λεγων εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστιν και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν
DarbyHe that says, I know him, and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him;
ELB05Wer da sagt: Ich kenne ihn, und hält seine Gebote nicht, ist ein Lügner, und in diesem ist die Wahrheit nicht.
LSGCelui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
Peshܗܘ ܓܝܪ ܕܐܡܪ ܕܝܕܥܬܗ ܘܦܘܩܕܢܘܗܝ ܠܐ ܢܛܪ ܕܓܠܐ ܗܘ ܘܫܪܪܐ ܠܝܬ ܒܗ ܀
SchWer da sagt: Ich habe ihn erkannt, und hält doch seine Gebote nicht, der ist ein Lügner, und in einem solchen ist die Wahrheit nicht;
WebHe that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
Weym He who professes to know Him, and yet does not obey His commands, is a liar, and the truth has no place in his heart.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin